La mulhier mirandesa

PUB.

Ter, 17/10/2006 - 16:46


Ls anhos fúrun bolando, l mundo fui eibeluindo i la mulhier mirandesa bibie ambuolta nun baranhado d’afazeres, trilhando caminos malos de rober, hardados de ls sous antrepassados. Questumes, mitos, hábitos mui antranhados i bibidos al lhargo de giraçones.

Fúrun fincando, spargindo raízes, i acumpanhórun la mulhier mirandesa, por ende, anté ls anhos uitenta. Se assi nun fussse, todo quemungado i cumprido cumo mandaba l questume, eilha era apuntada, falada pula boca de todo mundo. Bibie solo pa ls filhos, pa la casa, pa l sou tiu i pa l trabalho. Ua lhuita custante, bibideira i mui zgastante!... Eilha era palo para toda la colher, mareában sin çcanso, de nuite i de die, anhos a filo sin sequiera s’amportar un chiçquito cun l sou bien star. Nien daba por cuonta disso, ls dies i las nuites eran pequeinhos demais pa la lhida que staba por sue cuonta. Naqueilhes meses de l anho más apartados d’afazeres, las horas de çcanso scucien-se pulas piernas abaixo i zaparcien pulas frinchas de la puorta. Assi que l galho cantaba i l’ourora daba las purmeiras seinhas de lhuç, debrebe ponie ls carcanhales i ls tornozielhos fuora de la cama i squecie ls delores de las cuostas i l pedido de çcanso, que l cuorpo inda le pedie. Bestie i abetonaba l xambre, la saia, l mandil, passaba ua auguita pula cara, para quedar más guicha i spierta. Pendaba la crencha cun la trabiessa, que l’asseguraba antre l monho i la cabeça, i de ls lhados asseguraba l pelo cun ls trabessadores. Ne l Eimberno, para quedar más cumpuosta i resguardada, ponie l lhenço xinéç i, para nun bariar, un die era cumo tantos outros passados i cumo aqueilhes que habien de benir. Pouco ó quaije nada ademudaba.
Abrie l caxon i cortaba un cacho de pan de la fogaça, que quemie a camino de la ramalhada, spipaba un trampo, más outro i eili ne l cepo, eran spartiçados als cachos cun la machada. De menudas na mano i barçado de lheinha a las cuosta, antraba preça de casa adrento, anté la cozina, aonde barrie la cinza de l strefugueiro cun bardeiro i cun la pala çpejaba-la na fornalheira. Chiçcaba las cerilhas a ua carqueija ó scoba i acendie l lhume i iba arrimando ls potes cua chouricica ó chabiano i alguas berças para adelantrar l’almuorço. Colgaba la caldeira de las lhares, relhuzientas de folhin, aonde cozie la quemida pa ls lharegos. Siempre nua ruodra biba, todas las manhanas: cun las tanazes atiçaba l lhume, scodrinhaba ls tiçones que chiçcában para todos l lhados…Habie q’aporbeitar l sossego daquel tiempo muorto para fazer essas cousas, qu’inda la canalha drumie, porque apuis era cumplicado i pul die habie bien mais lhidas que tanhir.
Nesses tiempos las famílias éran grandes, era la mai que se zdrobaba pra tomar cuonta deilhes todos. Assi que spertában era un a ber se t’abias, cada un puxaba la brasa a la sue sardina.
- Á mai, parti-me un carolo de pan, tengo muita fame, dezie Çáncia, toda zgrinhada, strobiçada ne l scanho.
- Á mai!…á mai!...á mai!... you que roupa bisto!?, gritaba Balmiro, todo anrezinado, a la puonta de riba de las caleiras, yá de crencha lhambida.
- Adonde stan las mies cholas?, pregunta Barnabé, todo anreibado.
- Á home! spera un cachico, que las lhebou tou pai para le spetar uas brochas nas biqueiras que stában todas quemidas, respundiu la mai.
- Bortelameu, alhebanta-te!... biste la roupa que stá ne l catre de la cama, que tenes qu’ ir cun las bacas pa ls Lhamedeiros, dixo la mai an boç alta, pa l mais bielho q’inda sornaba na cama. L mais pequerrico chormigaba, de uolhos bien spiertos, acoucado na canastra, a la spera que la mai l fusse a buscar.
Cun todos ls afazeres i ampecilhos que tenie an casa i por fuora, la mulhier mirandesa tamien fui siempre ua buona i smerada mai. L tiempo bolaba, era scasso i mui sgremido i nun daba para todo. Lhougo cedo ansinaba i repunsablizaba ls filhos más bielhos de ajudar i ansinar ls más pequeinhos i todo mundo se zampolhinaba i crecie cun l sentido de repunsablidade.
Era mi rija i fouta, nada se le ponie a la frente i todo tenie que ser fazido na huora cierta. Ls filhos siempre apegados a eilha para todo l lhado; uns al chinchin, outros pula mano, outros al cuolho… i nun era por bia disso qu’eilha deixaba de acumpanhar l home pa l termo. Agarrada a la rabiça de l arado lhabraba la tierra, relbaba, bimaba cun se fusse un home. Acribaba l grano, arramaba l adubo, l nitrato i l stierco, an riba de l rastro arrastraba la tierra, cun çadon scachaba ls terrones...
Ne l tiempo de las colheitas eilha segaba, acarreaba, trilhaba, lhimpaba i, de bardeiro na mano, barrie todos ls granicos antranhados i anfunisgados antre las yerbas secas de las eiras. A la tardechica, quando le sobraba un cachico de tiempo, de caldeiro i carolo de pan na mano, de alforjas a las cuostas, a camino de la huorta, anchie i puxaba lhatos d’auga sin tino, cun ciguonho, çpejaba-los na pila i ancaminaba l’auga cul sacho, l rego alantre anté a las rabas, freijones, pumientos, temates, cebolhas... Apuis de las cousas de la huorta stáren curadas i cumpridas, acarretaba todo para casa, anrestraba las cebolhas, zgranaba ls freijones i garbanços, açarandaba-los, apanhaba i çcascaba alguas maçarocas de milho, amuntunaba las rodrigas de ls freijones …
Eilha apanhaba l lhino an manhuços, charfogaba-lo n’auga, malhaba-lo cul malho, spadaba-lo cun la spadielha, pendaba-lo ne l sedeiro, filaba-lo i urdie-lo ne l telar.
Ne ls seranos, de Eimberno, carbenaba, cardaba i cul pende spipaba l stame de l’ourdidura de la lhana, ourdie las mantas, ls sacos i las alforjas…L’ourdidura quedaba nas cardas, anrolaba las betas i andonaba ls manelos que podiem ser filados al torno ó cun la ruoca i l fuso. Tamien filaba l stame, lhana más fina i ambrosa, para fazer meias, miotes, lubas, xales… q’eillha aporbeitaba a fazer quando iba cul ganado ó a ser buieira.
De semana a semana tenie que amassar ua baliente fornada de pan, apuis de penheirar un bun saco de farina.
Al lhargo de l anho, cebaba ls cochinos que apuis de l die de la matáncia anchouriçaba cun la chicha bien açunada: las bocheiras, ls botielhos, ls chouriços, las chouriças i al fin fazie ls chabianos i las tabafeias.
La mulhier mirandesa comenicou i saboreou la sue lhéngua i trouxo-la anté ls dies d’hoije. Arrastrou cun eilha ua cultura mi rica de balores, digna de muita gratidon, lhoubor, respeito i carino, tesouro de sabedorie que denifica l nuosso pobo i ye un teçtemunho da la stória mirandesa, que nos cumpre perserbar i dibulgar.
Alcina Pires