Qua, 31/05/2006 - 14:59
96
Bai César sujugando to la França,
Las armas nun le ampíden la ciéncia;
Nua mano la pruma, i noutra lhança,
Cícero eigualaba an eiloquéncia.
L que de Cipion se sabe i alcança
Ye nas quemédias sue grande spriéncia.
Lie Alexandre a Houmero de maneira
Que siempre lo tenie na cabeceira.
97
Nunca houbo Capitan fuorte que, anton,
Nun fura mui sabido i bien ciente,
Lhatino, griego ó bárbelo an naçon,
A nun ser pertués tan solamente.
Nun l digo sien bergonha: la rezon
De algun nun ser por bersos eicelente,
Ye nun se respeitar l berso i rima
Pus quien nun sabe l’arte, nun la stima.
98
Por esso, i nó por sue ourige ampura,
Nun hai tamien Bergildos nin Houmeros;
Nin bai a haber, se esta questume dura,
Pios Eineias nin Aquiles fieros.
Pior de todo ye que la bintura
Tan ásparos los fizo i tan ousteros,
Tan rudos i d’angeinho tan tapado,
Que pouco ou nada a muitos le ye dado.
99
Agradeça a las Musas nuosso Gama
Que l amor de la pátria las oubriga
A dar als sous, na lhira, nome i fama
De l’eilustre i guerreira sue fadiga;
Que el, nien quien de ls sous acá se chama,
Calíope nun ten por tan amiga
Nien las filhas de l Teijo, que deixássen
Las telas d'ouro fino i lo cantássen.
100
Porque l gusto i l amor puro i hounesto
De dar a todo l feito Lhusitano
Sou lhoubor, que nun ténen mais do que esto
Las Tágides gentiles, i un armano.
Respeito. Mas nun lhiebe nunca al restro
De l mundo a grandes obras por sue mano:
Que, por esta ou qualquiera outra maneira,
Nunca perde an balor la delantreira.
Traduçon de Fracisco Niebro