Qua, 08/02/2006 - 10:43
26
«Zambarquemos-mos lhougo na spaciosa
Parte, adonde la giente s’arramou,
De ber cousas tan stranhas deseosa,
De tierra que outro pobo nun pisou.
Ende you, culs pilotos, n’arenosa
Praia, por bermos an que parte stou,
Detengo-me a tomar de l Sol l’altura
I a cumpassar l’ouniversal pintura.
27
«Cuidemos que teniemos yá passado
De l Semicapro Peixe la sue marra,
Stando antre l’Oustral círculo gilado
I el, mundo onde naide inda se sbarra.
Nesto, de ls cumpanheiros yá circado,
Beio un negro benir que lhouga agarra
La nuossa giente, anquanto el apanhaba
De miel ls doces trebos que buscaba.
28
«Trúbia trai la sue bista, cumo aquel
Que nun se bira nunca an tal stremo;
Nien mos antende a nós, nin nós a el,
Salbaige mais que l bruto Polifemo.
Ampeço-le a amostrar la rica piel
De Colcos cul gentil metal supremo,
Prata fina i caliente speciarie:
A nada desto l bruto se mexie.
29
«Pieças menudas saco al miu angeinho:
Sartas de cristal puro i trasparente,
Sonantes cascabeles an pequeinho,
Un gorrico burmeilho, quelor çfrente;
Bi lhougo, pulas seinhas, por aceinho,
Que cun esto se alegra grandemente.
A la suolta cun todo apuis camina
Para ua pobaçon, eilhi bezina.
30
«Mas, lhougo al outro die, ls sous praceiros,
Todos znudos, quelor de nuite scura,
Abeixando puls ásparos outeiros,
Lhieban las pieças que outro le apedura.
Amansiados yá i cumpanheiros
Se amóstran, que até fázen cun que fura
Fernan Beloso a ir ber cumo era l trato
De la tierra i antrar culhes pul mato.
Traduçon de Fracisco Niebro