La Nau Catrineta

PUB.

Ter, 11/10/2005 - 15:27


Mirai la nau Catrineta
Que trai muito que cuntar!
Oubi, agora, senhores,
Ua cunta de pasmar.

Passaba más d’anho i die
Que íban na buolta de l mar,
Yá nun tenien que comer,
Yá nun tenien que manjar.
Botórun suola de molho
Para a soutordie cenar;
Mas la suola era mi dura
Nun la pudírun tragar.
Bótan suorte a la bintura
A quien habien de matar;
Lhougo le toca la suorte
Al capitan general.

- Chube, chube, marujico,
Chube a aquel mastro rial,
Bei se bés tierras de Spanha,
Las praias de Pertual.

- Nun beio tierras de Spanha,
Nin praias de Pertual;
Beio siete spadas znudas
Que stan para te matar.

- Arriba, arriba, gajeiro,
Arriba al cúmio rial!
Bei se bés tierras de Spanha
Arenas de Pertual.

- Gáijara, miu capitan,
Miu capitan general!
Yá beio tierras de Spanha,
Arenas de Pertual.
Beio tamien trés meninas
Ambaixo dun laranjal:
Ua sentada a coser,
Outra an sue ruoca a filar,
La más fermosa de todas
Stá bien ne l meio a chorar.

- Todas las trés son mies filhas,
Á! quien las dira abraçar!
La más fermosa de todas
Cuntigo l’hei-de casar.

- Buossa filha nun bos quiero,
que bos custou a criar.

- Darei-te tanto denheiro
Que nun lo puodas cuntar.

- Nun quiero l buosso denheiro,
Pus bos custou a ganhar.

- Dou-te l miu cabalho branco,
que nunca houbo outro eigual.

- Guardai l buosso cabalho,
que bos custou a ansinar.

- Dou-te la nau Catrineta,
Para neilha nabegar.

- Nau Catrineta nun quiero,
Que nun la sei gobernar.

- Que quieres tu, miu gajeiro,
Que gáijara t’hei-de dar?

- Capitan quiero tue alma
Pa cumigo la lhebar.

- Arrenego-te á demonho,
Que me stabas a atentar!
Mie alma ye só de Dius
L cuorpo dou-se-l’ al mar.

Un anjo l’agarra ls braços,
Nun lo deixou afogar.
Un stouro dou l demonho,
Serenórun aire i mar;
Nuite yá, la Catrineta
Staba an tierra a ancalhar.

Remanse popular
Traduçon de Fracisco Niebro