Qua, 02/01/2008 - 10:59
L Natal por cá
L Natal na mie tierra ye mui debertido. Costuma-se ir a la missa a la meia nuite. Tamien se bai a la fogueira de l galho, que ye ua fogueira mui grande. You gusto muito de l Natal na mie tierra.
Carolina Rodrigues Mesquita, 4º anho.
L Natal na mie Scuola
L Natal na mie scuola bai a ser mui debertido. Alhá bou a jogar cun las mies amigas i amigos. Al almuorço bou a almorçar an pie de ls mius porsores i porsoras.
Ne l Natal mie mai bai-me a mercar ua prenda para mandar a mie madrina que stá na Fráncia.
Andreia Fonseca Morais, 4º anho.
L Natal na floresta
Nua floresta, mui clara, ua chita festejaba l Natal cun l lheopardo, la ursa, l lhion, l macaco, l eilifante, la queluobra, l lhobo, las cabras brabas… pus… muitos, muitos mais animales.
Nessa floresta debertírun-se muito, pricipalmente quando l Pai Natal, que era un squilo maçcarado, dou ls presentes.
Quien me dira a mi star alhá nessa fiesta!
Isaac Martins, 3º anho.
L miu Natal na mie tierra
L Natal de la mie tierra, que ye Miranda de l Douro, ye mui pimpon. Bestimos a Marie, Jesé i l nino cun roupas mirandesas. L burrico i la baca quedórun pintados de castanho claro i scuro.
Tan bonito ye l Natal de la mie tierra.
Ana Catarina Martins Lopes, 4º anho.
Nua tierra
Era ua beç nua tierra mui bonita, l Natal de dous mil i siete. Las pessonas antes de chegar a esse die purparórun l presépio i anfeitórun la arble de Natal. Ponírun meias an pie de l chupon para que l Pai Natal deixasse ls presentes. Apuis fúrun a la missa de l galho i quedórun a acalcer-se an pie de la fogueira. Que nuite essa…
David Pera, 3º anho.
An San Martino
L Natal de la mie tierra, San Martino, ye mui debertido. Ne l die de cunsoada, la giente anda mi cuntenta porque ban a comer a las casas de ls familiares.
Ne l die de Natal la giente anda mi ancasacada porque fai friu, mas tamien anda cun ganas de recebir ls presentes.
Patrícia Galhardo, 4º anho.
An mie casa
L Natal na mie casa ye debertido. You i ls mius amigos jogamos na mie Nintendo. A la meia nuite yá alhá stan ls presentes para mi. Abro-los cun muitas ganas. Ls mius amigos tamien fázen l mesmo. Apuis comemos un cachico de bolho rei.
Filipe Fonseca, 4º anho.
Mirai bós!
Mirai bós que l Natal ye la fiesta mais guapa de l anho. Mirai bós pa ls rapazes i rapazas que todos ls anhos fázen ua fogueira grande i ándan mi cuntentos. Astanho l conjunto que bai a la mie tierra, que ye Dues Eigreijas i Quinta de Cordeiro, ye un conjunto chinés. Bai a ser lindo, bai…
Alexandre Esteves, 4º anho.
Un Natal debertido
You gustarie de recebi ua mota de dues ruodras, un trator cun arados i atrelado. Na mie tierra fázen ua fiesta mui grande. Un Feliç Natal para todos.
Alexandre Daniel André Rodrigues, 3º anho.
I assi fui un Natal
Era ua beç nun die de Natal. Fui tan debertido esse die, cula família toda junta i ls primos. I Habie muitos presentes. I nesse die mie madrina dou-me un cumputador i muitos jogos de Wresthing, de lhuita. I fui assi que se passou…
Tiago da Silva Domingues, 3º anho.
L Natal
Un die you querie que l Natal chegasse debrebe porque querie recebir muitas prendas. You gustaba muito que l Natal durasse muito tiempo, porque recebie todos ls dies prendas.
You gusto muito de l Natal. Porquei? Porque gusto i acabou-se…!
A la meia nuite la mie família i you bamos a la fogueira de l galho. Na scuola hai un presépio grande, solo falta l nino Jasus.
Lara Fabiana, 3º anho.
Un die de Natal
Ne l Natal debertimos-mos muito i recebimos muitas prendas. Ua semana antes purpara-se la casa cul presépio i culas lhuzicas.
You tamien jogo culs mius amigos i debertimos-mos muito. Tamien se cómen cousas buonas, claro stá: l polbo, las rabanadas … Feliç Natal.
Magali Reis, 7º anho.
A lheinha
Ne l die binte i quatro de Dezembre hai ua fiesta mui grande que ye quando se fai la fogueira de l galho. Lhougo pulas seis de la manhana desse die bou até la Sé de Miranda para ir a saber de lheinha para carregar las carroças. I alhá bou you cul restro de la mocidade. Bamos assi a saber de lheinha i apuis puxamos las carroças pa la Sé. Mas antes inda quedamos alhá a carregá-las, almorçamos pul monte. Apuis ye que las traemos para an pie de la Sé. I ye ua grande animaçon, anquanto las puxamos bamos cantando. Quando chegamos a la Sé çcargamos la lheinha i apuis tornamos para casa.
Rui Pires, 7º anho.
You gusto muito de l Natal
You gusto muito de l Natal porque stou cun la mie família. L Natal na mie casa ye mui debertido, pus recibo muitas prendas. Sentamos-mos todos a la mesa, comemos rabanadas, afelhós i bolho rei. Mie mai tamien purpara ua galhina mui buona, que até dá ganas de comer i de chorar por mais.
Apuis bamos a la fogueira de l galho i a la missa. Quando ye la meia nuite bamos a casa a abrir las prendas. I ye assi l miu Natal. Ah, buono, yá se me íba squecendo: Un Feliç Natal para todos.
Patrícia Costa, 7º anho.
La fogueira de l galho an Miranda
You sou de Miranda de l Douro. Eiqui, todos ls anhos, por alturas de Natal fai-se la fogueira de l galho.
Por essas seis de la manhana, ls rapazes ajúntan-se todos ne l café Cartolica i apuis ban todos a lheinha pa la Cabreira. Alredor dessas quatro de la tarde chégan a la Sé a puxar ls carros de las bacas que bénen chenicos de lheinha. Apuis pula boca de la nuite fai-se la fogueira de l galho.
Assi ye la fogueira de l galho an Miranda.
Rafael Seixas, 7º anho.
An Palaçuolo
Na mie tierra, que ye Palaçuolo, fai-se ua fogueira. Las pessonas quando sálen de la missa de l galho ban-se alhá a acalcer.
An mie casa you i ls mius pais ponemos ua arble de Natal anfeitada i fazemos l presépio. Queda todo tan guapo. L die binte i cinco damos las prendas. I ye assi que you passo l miu Natal.
Diogo Fernandes, 7º anho.
Ua tradiçon
L Natal ye un tiempo mui guapo na mie tierra. Debertimos-mos muito culs nuossos familiares i cun ls nuossos amigos. L nome de la mie tierra ye Miranda de l Douro. Ls rapazes de la mie tierra fázen ua fogueira mui bárbara i pula meia nuite hai la missa de l galho. La fogueira de l galho ye ua tradiçon a mantener i por isso la fazemos todos ls anhos.
Ana Cristina Gomes, 7º anho.
La nuite de las bruxas
Poderie falar de l Natal, mas nun me apetece. Bou-bos a falar dua cousa mais nuoba i mais moderna que ye la nuite de las bruxas. Na mie tierra, que ye Malhadas, ls garoticos bísten-se de bruxos, bruxas i miedos, mas tápan la cara para que naide saba quien son. Apuis ban pul pobo a bater a todas las puortas i dízen:
- Doces ou trabessuras?
Apuis las pessonas que quérgan dar algua cousa dan, agora aqueilhas que nun quieran dar nada… cuitadas, stán amoladas! Porque la garotada pon alhá un papel screbido a dezir: “Deiqui a uns dies ides a morrer!”
I assi acabou la cuonta de l die de las bruxas.
Tatiana Fernandes, 7º anho.
L miu Natal
L Natal ye un tiempo special que a mi me gusta muito. Ne l die de Natal recibo muitas prendas.
Un die you i mie prima, quando era nuite de Natal, aprobeitemos anquanto nuossas ties íban pa l café, i fumos nistante a abrir las prendas.Gustemos muito, milagre!
I fui assi que todo se passou…
Andreia Rodrigues, 7º anho.
La mie amiga Cristina
Cristina ye mui amiga de la jolda. Eilha tem uns uolhos castanhos i l pélo tamien ye dessea quelor. Nós damos-mos mui bien, somos grandes amigas, dezde pequerricas. Andamos siempre juntas ne l recreio de la scuola.
La nuossa amisade ye mui amportante! Esperamos cuntinar siempre buonas amigas!
Tâmara Leite, 7º anho
L miu einamorado manginário
Ne l die catorze de Dezembre, l purmeiro die de scuola, conheci un rapaç mi guapo. Tenie uolhos azules cumo l cielo, l pelo alourado cumo l trigo, delgado i bien compuosto. You nun sabie, mas el tamien quedou a gustar de mi. Apuis deilhi a quinze dies ampecemos a quedar mais amigos. I deilhi a un més yá éramos einamorados. I yá passou tiempo i namorados cuntinamos…
Vera Lúcia Alonso Pires, 7º anho.
L miu animal de stimaçon
L miu animal de stimaçon ye un perro mui angraciado. Ye branco i acastanhado cun alguas pinticas negras. El ye mui guapo i debertido. Mas quando se méten cun el queda mui anraibado. A las bezes passo muito tiempo cun el porque me gusta muito.
Alice Jacoto, 7º anho.
La mie tierra
La mie tierra muito antes de you haber nacido chamába-se Bila Plana. You nun sei porquei, mas era assi que le chamában.
Hoije cháman-le Bila Chana i assi quedou cumo Bila Chana de la Braceosa…
Ricardo Curralo, 7º anho.
Natal
Na manhana de soutro die
Al spertar nós abrimos
Todos ls presentes al redor de la
Arble de Natal i
L presente que mais gustei… fui dun anielho.
Marlene Correia, 7º anho.
Las cabanhas
You, na mie tierra, que ye Aldinuoba, costumo fazer cabanhas c’un amigo miu. Assi que mal chega l Natal bamos a saber de canhas i palos para fazer cabanhas. Apuis fazemos uns buracos fondos, ponemos palos gordos, uas piedras i tapamos. Apuis ponemos quatro palos de lhado para meter ls outros palos an riba.
Çpuis tapamos an riba cun scobas… i yá stá la cabanha.
Alexandre João, 7º anho.
La mie melhor amiga
La mie melhor amiga ten ls uolhos azules, ye pequeinha, ten l pelo castanho i curtico. Eilha ye angraciada, mas quando se einerba, nun hai quien la ature!
Tamien ye buona aluna i ua buona amiga. L animal que a eilha mais le gusta ye un perro.
Eilha ye mui buona amiga.
Soraia Esteves, 7º anho.
Stamos a chegar al Natal
Stamos a chegar al Natal! A mi gusta-me muito l Natal porque stou cula mie família. Yá nun acredito ne l Pai Natal, mas gusto de recebir las prendas!
Na nuite de Natal la mie família ajunta-se an mie casa para cumbibir. Cumbersamos i comemos pito assado, bacalhau i outras cousas buonas… Assi que acabamos de comer, miu abó de las calças cunta cuontas antigas al redror de l lhume. Apuis mie mai fai-mos uas fritas i nós bien que las comemos al redror de l lhume. Ah, que bien que sáben! I yá cula barriga chena cuntinamos a oubir cuontas i ditos…
Alhá pa la meia nuite you, miu armano i ls mius primos abrimos ls presentes que mos dan.
Gusto tanto de l Natal, tamien me gusta anfeitar l presépio antes de la nuite de Natal.
Bós tamien debeis de gustar de l Natal!? Cierto?
Iara Ortega, 7º anho.


