class="html not-front not-logged-in one-sidebar sidebar-second page-node page-node- page-node-165747 node-type-noticia">

            

LS LUSÍADAS

Ter, 13/03/2007 - 16:08


1 Na purmeira figura se deten L Catual que bira star pintada, Por debisa na mano un ramo ten, La barba rúcia, lharga i bien pendada. Quien ye i por que rezon a el cumben La debisa que ten tan agarrada? Paulo responde, i sue fala direta L mui sabido Mouro le anterpreta:

2
– «Estas figuras todas que aparécen,
Brabos an bista i malos an sous peitos,
Mais brabos i farozes se conhécen,
Pula fama, nas obras i ne ls feitos.
Antigos son, mas inda resplandécen
Cul nome, antre ls angeinhos mais perfeitos.
Este que bés, ye Luso, donde Fama
L nuosso Reino «Lusitánia» chama.
3
«Fui filho i cumpanheiro de l Tebano
Que tan defrentes partes cunquistou;
Parece haber benido al nial Spano
Atrás las armas, que cuntino ousou.
De l Douro, Goudiana l campo chano,
Yá dito Elísio, tanto l cuntentou
Que eilhi dar quijo als yá cansados uossos
Eiterna sepultura, i nome als nuossos.
4
«L ramo que le bés, cumo debisa,
Berde caiato fui, por Baco ousado;
L qual a nuossa era amostra i abisa
Que fui sou cumpanheiro i filho amado.
Bés outro, que de l Teijo tierra pisa,
Apuis de haber tan lhargo mar arado,
Donde mui altos muros alhebanta,
I a Palas templo fai, mimória santa?
5
«Oulices ye, l que fai la santa casa
A la Diusa que l dá lhéngua manhosa;
Que se alhá na Ásia Tróia eilustre abrasa,
N’Ouropa faç Lisboua mui bistosa.»
– «Quien será este eiqui, que l campo arrasa
De muortos, cun sue mano poderosa?
Grandíssemas batalhas ten ganhadas,
Que Águilas nas bandeiras ten pintadas!»

Traduçon de Fracisco Niebro