Qua, 03/01/2007 - 11:18
37
«La Lei daquesta giente, rica i probe,
De fábulas cumpuosta se eimagina.
Ándan znudos i solo un panho l cubre
Las partes que a tapar Natura ansina.
Dous modos hai de giente, que la nobre
Naires chamados son, la menos dina
Poleás ten por nome, a quien oubriga
La Lei nun misturar la casta antiga;
38
«Porque quien ousou siempre l mesmo oufício,
Nun puode fuora del casar-se an suorte;
Nien ls filhos teneran outro eisercício
Que l de ls antrepassados, até muorte.
Pa ls Naires ye, bien cierto, grande bício
Destes séren topados; de tal suorte
Que, s’algun ye topado, la sue cura
Solo an mil cerimónias s’apura.
39
«Era assi que l judaico pobo antigo
Nun topaba na giente de Samária.
Mas inda mais stranhezas que l que digo
Nesta tierra bereis de ousança bária.
Solo ls Naires son dados al peligro
D’armas; defénden solos d’la cuntrária
Giente l sou Rei, traiendo bien colgada
Na mano, cun sou scudo, la sue spada.
40
«Brámanes son ls sous relegiosos,
Nome antigo i de grande reberéncia;
Ousérban ls preceitos mui famosos
Dun que purmeiro dou nome a la céncia;
Nun mátan cousa biba i, mui medrosos,
De chichas han grandíssema abstinéncia.
Solo ne l sexual ajuntamiento
Son mais lhibres, cun menos regramiento.
41
«Mulhieres son de todos, solamente
Pa ls de la giraçon de sous maridos
(Bendita cundiçon, bendita gente,
Que nun son por ciúmes oufendidos!)
Estes i outros questumes bibamente
Son por to ls Malabares cunsentidos.
La tierra ten comércio, an todo aquilho
Que l mar le puode dar, de China al Nilo.»
Traduçon de Fracisco Niebro