Ter, 05/09/2006 - 15:30
56
«Assi fala i, abraçados ls amigos
I agarrada licéncia, al fin se parte.
Passa Lhion, Castielha, bendo antigos
Lhugares que ganhara l pátrio Marte;
Nabarra, culs altíssemos peligros
De l Perineu, que Spanha i Gália parte.
Bistas, al fin, an Fráncia cousas grandes,
Al grande ampério fui parar de Flandres.
57
«Eilhi chegado, ou fura causo ou manha,
Sien passar se quedou por muitos dies.
De ls onze l’eilustríssima cumpanha
L Mar de l Norte corta d’óndias fries;
Chegados a Anglaterra, tierra stranha,
Pa Londres ancamínan yá sous pies;
De l Duque son cun fiestas bien tratados,
Pulas damas serbidos i mimados.
58
«Chega l die que habie sido treminado
D’antrar an campo yá culs doze Angleses,
Que pul Rei habie sido assigurado,
Árman-se d' elmos, grebas i de arneses.
Las damas yá por si, lhuziente i armado,
Ténen l Marte faroç de ls Pertueses;
Bísten-se eilhas de sedas queloridas,
Cun ouro i jóias mil anriquecidas.
59
«Mas aqueilha a quien fura an suorte dado
Magriço, que nun ben, cun sue tristeza
Se biste, sien tener quien nomeado
Seia sou cabalheiro nesta ampresa;
Bien que ls onze apregónan que acabado
Será l negócio assi na corte Anglesa,
Las damas bincedoras se mirássen,
Inda que dous ou trés de ls sous faltássen.
60
«Yá nun mui guapo i público triato
Cula sue corte l Rei Anglés se senta;
Stában a trés i trés i a quatro i quatro,
Tal cumo a cada un la suorte s’apersenta;
Ambaixo l grande Sol, de l Teijo al Batro,
An tan fuortes cumo eilhes amenta,
Outros doze salir, cumo ls Angleses,
Ne l campo, contra ls onze Pertueses.
Traduçon de Fracisco Niebro